Gabriela Mistral- “Besos” Çeviren: Sevda Akyüz
Öpücükler
Öyle öpücükler vardır ki kendiliğinden
aşkın mahkûm edici hükmünü ilan eder,
Öyle öpücükler vardır ki bakışlarla verilen,
diğerleri ise hatıralarla.
Sessiz öpücükler vardır sonra,
asil öpücükler,
gizemli, içten öpücükler,
sadece ruhların verdiği öpücükler
vardır ve de,
yasak olsalar da gerçek olan
öpücükler bir de.
Yakan ve acıtan öpücükler vardır ayrıca,
duyuları yerinden oynatan,
bin bir dolaşık kayıp düşler bırakan
gizemli öpücükler.
Bir sır barındıran, henüz kimsenin
çözemediği
sorunlu öpücükler vardır ve de,
açılan nice gülleri soldurmuş
trajedi yaratan.
Kokulu öpücükler, ılık öpücükler vardır
sonra derin arzularla çarpan,
bazı öpücükler ise dudaklarda iz bırakan
iki buz arasında bir güneş tarlası adeta.
Zambak gibi görünen öpücükler vardır
yüce, saf ve masum olduklarından,
hain ve korkak öpücükler sonra,
lanetlenmiş ve yeminini bozan.
Yahuda da öper İsa’yı
bırakarak Tanrı’nın yüzüne
ihanetin damgasını,
Magdalena öpücükleriyle
ıstırabını güçlendirir İsa’nın
merhametle o esnada oysa.
O günden beri öpücüklerde çarpar
aşk, ihanet, acı,
düğünlerde çiçeklerle oynayan
meltem misali.
Deli, tutkulu, ateşli aşkla
sarhoşluk yaratan öpücükler vardır,
onları iyi tanırsın sen, benim öpücüklerim
onlar, dudakların için.
Alev öpücükleri üzerlerinde
yasak aşkın izlerini taşıyan,
fırtına öpücükleri, vahşi öpücükler
yalnız bizim dudaklarımız tadar.
İlkini hatırlar mısın? Tarif edilemezdi;
yüzünü mor bir utanç kapladı,
o korkunç heyecanın spazmlarında
doldu gözlerin.
Hatırlar mısın, bir akşam delice
bir taşkınlıkla
kızgın hayaller kurarken kollarıma
aldığımı seni,
bir öpücük titreşmişti,
sonra ne gördün? Dudaklarımda kan.
Sana öpmeyi ben öğrettim:
soğuk öpücükler duygusuz,
taş kalpten gelir,
sana öpmeyi ben öğrettim öpücüklerimle,
dudakların için yarattım onları ben.
İspanyolcasından çeviren: Sevda Akyüz