Andrea Cote is the author of the poetry collections: Puerto Calcinado/Port in Ashes (2003), The Ruin that I name (2010) Chinatown 24/7 (2017) and En las Praderas In the Prairies of the end of the world. She has also published books of prose: A Nude Photographer: A Biography of Tina Modotti and Blanca Varela or Writing from Solitude. She has obtained the following recognitions: The National Prize of Poetry from the Universidad Externado of Colombia (2003), the Puentes de Struga International Poetry Prize (2005), the Cittá de Castrovillari Prize (2010) to the Italian edition of Port in Ashes and the International Latino Book Award (2020) Her poems have been translated into English, French, German, Catalan, Italian, Portuguese, Macedonian, Arabic, Polish, Russian and Greek. She has translated into Spanish the poets Kahlil Gibran, Tracy K. Smith and Jericho Brown. She is a Professor of Creative Writing at the Bilingual M.F.A. at UTEP. https://andreacotebotero.com/
Merkez
(Çin Mahallesi’nde 24 saat)
Saat dördü çeyrek geçe Çin Mahallesi yolcuları arasında ona söyledim: depremde hayattaydım selde de. 1989’un ikiye bölünmüş haliyim Şu anda ne düşünüyorsan Oyum ben Nazik bi kızım. Çinliyim. Nasıl düşünebilirsiniz Başka bir yerde susmuş ve saçım dağınık Daha iyi görünebileceğimi? Burada değil üstelik. Modigliani’nin tablosunda Çıplak ve uzanmış Çok güzelim işte oyum ben Ve elbette bayım Modigliani de benim. Bir yıldızın ucuyum Yıldönümlerinde havadan düşen Kağıttan bir şeyim. Ruhun, kemirilemeyen bir ruh olduğunun Teorisinin yazarı. Bir kırılma isteğiyim Bir şey söyleme dürtüsü Sinema bileti alamıyorum Ama oynuyorum her filmde Bu yüzden kirliyim, yorgunum Ve hüzünlüyüm tanrıdan daha fazla Bu saatte Bir kartonum masanın üzerinde Kağıttan hasır Mor bir köşe Ve istasyonda bıraktığın şey. Üzengideki ayak benim. Paul’ün düşündüğü son şey. Söylerim her şeyi Kirliyim çünkü. Giriş parasını ödeyemiyorum. Ruhun teorisini yazdım Onun bir yüzündeyim. İdeal kız. Doğrusu Bayım, Yedi yirmi dört bir Çin Mahallesi’yim Doğal olarak bizden geriye kalan tek şey. Çeviren: Ümit Güçlü










